jueves, noviembre 10, 2005

EN MADRID: Presentan el diccionario de dudas del idioma español

¿Se puede decir "baipás" o "esmog"? Si, las dos son correctas. ¿Cuál es el plural de “gay”? Respuesta: “gais”. Estas dudas, y muchas más, que asaltan día a día a los millones de personas que hablan y escriben en castellano, a partir de hoy podrán despejarse fácilmente. ¿Cómo? Con sólo consultar el nuevo “Diccionario Panhispánico de Dudas”, un instrumento elaborado en forma conjunta por las 22 academias de la Lengua Española. El diccionario tuvo su presentación oficial hoy en Madrid, en la sede de la Real Academia Española (RAE). Pero el proyecto había comenzado a elaborarse seis años atrás, con la participación de las academias de la lengua española de América Latina, Estados Unidos y Filipinas. El director de la RAE, Víctor García de la Concha, explicó que tanto los hablantes y como las academias "necesitaban un instrumento flexible para adelantarse a ofrecer recomendaciones de uso sobre los cambios continuos que experimenta el español". La obra comenzó a venderse hoy en las librerías de España y en los próximos días estará disponible en América Latina, donde tendrá un costo cercano a los 25 dólares. También está previsto que en los próximos meses se incorpore en el sitio oficial de Internet de la RAE. En sus 800 páginas, el “Diccionario Panhispánico” da respuesta a 7.000 de las dudas más frecuentes que asaltan a quienes desean hablar y escribir correctamente en español. Parra ello, las 22 academias trabajaron con las consultas que diariamente les enviaban a través del e-mail o -mejor dicho, como sugiere el nuevo diccionario- por correo electrónico los más de 400 millones de hispanohabantes. Así, entre otras, el texto recomienda remplazar el término foráneo “bikini” por “biquini”. También propone dejar de decir y escribir “sponsor” por “espónsor” (en su versión castellanizada) o directamente, utilizar su sinónimo en español “patrocinador”. Sobre los extranjerismos, el diccionario distingue dos grupos. En el primero de ellos las academias incorporaron los términos que consideran “superfluos” o “innecesarios”, ya que en español existen equivalentes con plena vitalidad. Por ejemplo, se censura el uso de "best seller" y se recomienda el de "superventas". En vez de "hall", se propone "recibidor", "entrada" o "vestíbulo". Y para reemplazar "hobby" se sugiere "afición" o "pasatiempo". Por el otro lado, se habla de los extranjerismos “necesarios o muy extendidos”, para los que no existen (o no es fácil) encontrar términos españoles equivalentes. En estos casos, el diccionario propone mantener la grafía original pero con pronunciación en castellano. Van un par de ejemplos: "paddle" debe escribirse "pádel", "hippie" debe cambiarse por "jipi" y "dvd" por "devedé". ¿Funcionará?

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

 
Libardo Buitrago / Blog © 2013 | Designed by RA